Coarse protection with gas discharge tubes
Full throttle with the first stage - up to 20,000 amps
Gas-filled spark gaps are the kings among arresters.
Damit lassen sich gewaltige Strommengen am besten ausgleichen.
So that BlitzART surge arresters can discharge powerful lightning currents, we have installed strong switching elements for you. The highest performance is achieved with gas-filled flashover arresters.
And to ensure that all constellations are covered, BlitzART modules are even equipped with three to six such flashover sections.
Egal zwischen welchen Anschlüssen Überspannungen auftreten – BlitzART Module führen diese sicher ab.
Subtleties can be decisive
With the second one you protect better
That's why we switch a fine stage parallel to the coarse one: it's not only 1000 times faster, it also really pulls everything down again.
The fine stage quarters the residual voltage of the coarse stage. Because the current is also quartered, this means that the load on your equipment is reduced to one sixteenth. The much faster switching of the second stage provides additional relief, so that one can roughly say that our two-stage arresters provide about 20 times better protection than if we had only designed our arresters conventionally - i.e. single-stage.
Everything well secured
We rely on resistance - so that you can stay relaxed
Better separated quickly than balanced for a long time. This is the third stage.
Ultra-fast overcurrent protection switches in 0.000001 seconds.
Wir nennen die dritte Stufe „CurrentCut“, denn der Name ist Programm. Der Stromfluss wird getrennt – mitten im Modul – binnen einer Millionstel Sekunde. Das schützt geradezu brachial gegen Blitzschlag. Für jedes Signal einzeln. Ihre Geräte merken so nichts von dem Inferno auf der anderen Modulseite.
Dabei kann CurrentCut noch mehr. Es schützt zusätzlich vor Kurzschluss und vor Ausgleichsströmen durch Masseschleifen. Klingt zwar langweilig, tatsächlich sind Fehlverdrahtung der eigentliche Killer in Bussystemen. Jetzt können Sie Ihre wertvollen Geräte auch davor schützen. Ohne Aufpreis. Blitzschutz mit kostenlosem Extra.
Move on
More range for 1-Wire bus systems
Für 1-Wire legen wir noch etwas drauf: Mehr Reichweite.
The 1-Wire BlitzART modules have a fourth stage. This contains signal conditioning with bandpass filters and the ElabNET BusBoost circuit. So that you can extend the length of the 1-Wire bus.
Optimised for the Loxone 1-Wire Extension and the Maxim Busmaster DS9490R.
You will benefit from this
You will see, there is more to it
Lightning protection
Leistungsfähiger innerer Überspannungsschutz bei atmosphärischen Entladungen. Egal ob naher oder ferner Blitzschlag, egal ob als Längs- oder Querspannung auftretend und egal mit welcher Polarität. Die BlitzART Module schützen digitale Bussysteme in allen diesen Fällen und bei jeder Kombination gleichzeitig.
Für Sie haben wir die beste Konstruktion gewählt. Modernste Elemente, angeordnet in zwei, drei, oder gar vier Stufen, für optimalen Ausgleich der Blitzteilströme und für eine effektive Spannungsreduzierung.
BlitzART Module führen bis zu 5.000 Ampere sicher ab. Mehrmals hintereinander. Und erreichen sensationell niedrige Schutzpegel.
Damit Sie sicher sein können, haben wir diese Leistung im Hochspannungslabor für Sie zertifizieren lassen: Nach DIN IEC EN 61643-21:2001 + A1:2009 + A2:2013 – Impulsklasse C2
Gas voltage arrester
Gasentladungsröhren sind (fast) ideale Überspannungsableiter. Im nicht gezündeten Zustand sind diese sehr hochohmig, besitzen praktisch keine Kapazität und haben keinen Einfluss auf die Datenübertragung.
Mit dem Durchzünden reduziert sich der Widerstand schlagartig, womit diese Entladungsröhren enorme Strommengen abführen können.
In BlitzART surge arresters, we use double-chamber gas arresters from leading brand manufacturers that ignite in less than 0.000000075 s and can conduct up to 20,000 amps.
Ultrafast TVS diode
Surpressordioden sind die Spezialisten unter den Überspannungsschutzelementen und zeichnen sich durch extrem kurze Ansprechzeiten und geringe Schutzpegel aus.
Die in den BlitzART Schutzmodulen verwendeten bidirektionalen TVS Dioden sprechen etwa 1.000 fach bis 10.000 fach schneller an als Gasableiter – bei deutlich geringeren Spannungen. Ideal für den Einsatz in der zweiten Stufe.
BlitzART Überspannungsableiter reagieren damit in etwa vierzig billionstel Sekunden. Das ist etwa 30.000 fach kürzer, als die Stoßwelle der Überspannung bis zum maximalen Anstieg benötigt (etwa 1,2 µs).
Über die Reaktionszeit könnte man auch einfach sagen: sofort
Two-level protection
Overvoltages from lightning are caused by the voltage drop across the path that the lightning current takes between the sky and the ground. By activating several tracks in parallel, the BlitzART modules offer the partial lightning current a highway to compensate. The faster and wider, the lower the voltage drop and the more your equipment and insulation are protected.
Deshalb sind unsere zweistufigen Module mit mindestens fünf Schutz- und Überschlagstecken ausgestattet – bestehend aus starken Gasableitern und ultraflinken TVS Dioden. Damit kombinieren wir schnell mit stark.
Wegen dieser zweistufigen Kaskade und dem besonders niederimpedanten PE-Anschluss verbessert sich der Schutz des Bussystems bzw. der Spannungsversorgung um etwa den Faktor 20 – gegenüber einem einstufigen Aufbau mit herkömmlichen PE-Anschluss.
Superfast fuse
An electronic fuse interrupts the current flow when a certain amount of current is exceeded and then switches back automatically.
Solche Sicherungen verwenden wir in den drei- und vierstufigen Modulen, um die Signale zwischen den beiden Anschlussseiten während dem Auftreten von Überspannungen oder Überströmen aufzutrennen.
Die Reaktionszeit dieser elektronischen Sicherung beträgt nur eine Millionstel Sekunde. Die Stoßwelle aus einem Blitzschlag dauert etwa zwanzigmal so lange. Das wenige, das zu Beginn noch durch kam, wurde von der zweiten Stufe erledigt.
Diese starke Konstruktion schützt Ihre wertvollen Geräte auch vor den Folgen von Fehlverdrahtung und Kurzschluss. Etwa, wenn jemand versehentlich eine hohe Spannung auf eine Signalleitung klemmt. Es gibt keinen besseren Schutz, darum haben wir diesen in unsere drei- und vierstufigen Produkte integriert.
Three-tier protection
There are two ways to manage surges: Equalise or stop.
Mit den drei- und vierstufigen Modulen setzen wir beides um.
Mit Beginn des Überspannungsereignisses wird ein massiver Ausgleich zwischen den beteiligten Leitern geschaltet. Nur eine Millionstel Sekunde später – und damit noch während des Anstiegs der Stoßwelle – trennen die superflinken Sicherungen die Signalleitungen zwischen der Bus- und der Geräteseite auf, womit der Blitzstrom nun nicht mehr einen Weg durch Ihre dahinter befindlichen Geräte nehmen kann.
Mit herausragendem Ergebnis: Während auf der Busseite des Modules eine Überspannung von 10.000 V mit 5.000 Ampere ausgeglichen – und damit bereits auf ca. 600 V reduziert wird – erreicht das Schutzmodul durch diese Abschottung – in Verbindung mit dem Feinschutz der zweiten Stufe – eine Reduzierung der verbleibenden Spannung auf der Geräteseite auf unter 10 V.
10,000 V thus becomes 10 V. That is an elimination of 99.9%. That's what we call art with lightning. Or BlitzART.
Low impedance connection
Lightning surge currents must be able to flow with as little resistance as possible, because the damaging overvoltages occur as voltage drops across the line resistances. BlitzART modules are optimised for this.
Usual screw or clamp connectors would contact a conductor only at two narrow strips. This is not very suitable for high-frequency and massive surge currents because of the skin effect. That is why BlitzART modules are equipped with spring-loaded screwed ring cable lugs.
The crimp connection contacts the PE conductor over the entire circumference and welds itself to the cable lug. Correctly executed, such a connection is permanently gas-tight and reliable. After all, you don't know whether lightning will strike today or in twenty years.
The terminal block made of solid material is also contacted to the circuit board via 36 cold-welded connections. This achieves a sensationally low 200 µOhm.
Finally, this design allows connection with high cross-sections from 2.5 mm² to 6 mm² - and uncut cable routing to the PE terminal.
Overall, this achieves a reduction of the voltage drop by 85%, which further improves the protection level for the bus and power supplies to be protected.
We offer ready-made connection cables as accessories in the shop.
Surge protection
The real killer for digital bus systems is faulty wiring.
A small mix-up when clamping can happen quickly. If a voltage of only 12 or 24 V is clamped to a data line, this destroys devices in seconds. In practice, such destructions due to incorrect wiring occur ten times more frequently than due to lightning strikes.
Übliche, nur für Überspannungen aus Blitzschlag konstruierte Ableiter, reagieren – je nach Auslegung – bei solch geringen Spannungen entweder gar nicht oder würden sich in kurzer Zeit selbst zerstören. Denn Überspannungen aus Blitzschlag dauern selten länger als hundert millionstel Sekunden. Fehlverdrahtungen dagegen bleiben Minuten bis Tage verschaltet. Schon nach wenigen Sekunden würden Bauteile üblicher Überspannungsableiter verschmoren.
We have also solved this challenge: with the third-stage automatic fuses (described above). These disconnect the connection between the bus and the device side at currents of 50 or 200 mA (depending on the module type / signal line).
An overvoltage of 24 V on the bus side of the module can thus be withstood for any length of time; the fuse simply remains open automatically for that long. Simple and effective. This also helps to improve the protection level in the event of a lightning strike.
Wir bezeichnen diese Technologie als „CurrentCut“. Damit bekommen Sie die häufigste Ursache für Schäden in den Griff und schützen Ihre wertvollen Geräte auch gegen diese Folgen.
Overcurrent protection
Ground loops are particularly treacherous because they are difficult to detect. In this case, signal lines or connected devices are connected to PE at at least two points in the building. Difficult to detect because this is often done indirectly through the electronic circuitry inside the devices, via earthed housing masses or applied shields. Even small differences in potential can cause considerable currents of several amperes.
Such compensating currents of ground loops interfere with data transmission quite considerably by raising the ground and destroy conductor paths and filter components.
Die Schutzschaltung „CurrentCut“ in unseren drei- und vierstufigen Modulen schützt auch vor diesen Masseschleifen.
Dies ist ein weiteres Plus für BlitzART Schutzmodule.
Short-circuit protection
Kurzschlüsse sind ebenfalls eine Folge falscher Verdrahtung. Interfaces mancher Geräte lassen sich bereits durch einen simplen Kurzschluss der Anschlussleitungen untereinander beschädigen.
Die Automatiksicherungen „CurrentCut“ unserer drei- und vierstufigen BlitzART Schutzmodule schützen Ihre Geräte auch vor den Folgen von Kurzschlüssen auf der Busseite.
Interference protection
1-wire bus systems require particularly little energy for function and data transmission. Low-voltage lines running in parallel can cause interference that can be limited with band-pass filters.
In den BlitzART Modulen für 1-Wire sind solche Filter in der vierten Stufe enthalten.
Hinweis: ElabNET bietet solche Filter auch separat – zur Installation in der 1-Wire Busverkabelung – an.
Range increase
Die Reichweite in 1-Wire Bussystemen wird durch die Qualität des Busmasters bestimmt und reicht von 10 Meter bis 400 Meter – bei 10 bis 100 Slaves.
Speziell für den verbreiteten Busmaster DS9490R von Maxim sowie für die Loxone 1-Wire Extension haben wir eine Schaltung entwickelt, mit der eine Optimierung der Reichweite möglich ist und die wir als „BusBoost“ bezeichnen.
BusBoost ist in allen BlitzART 1-Wire Schutzmodule – zusammen mit dem Bandpassfilter für den Störschutz – enthalten.
Ohne Aufpreis. Damit Sie lange Freude an 1-Wire Bussystemen haben.
Coarse protection with gas discharge tubes
Full throttle with the first stage - up to 20,000 amps
Gas-filled spark gaps are the kings among arresters.
Damit lassen sich gewaltige Strommengen am besten ausgleichen.
So that BlitzART surge arresters can discharge powerful lightning currents, we have installed strong switching elements for you. The highest performance is achieved with gas-filled flashover arresters.
And to ensure that all constellations are covered, BlitzART modules are even equipped with three to six such flashover sections.
Egal zwischen welchen Anschlüssen Überspannungen auftreten – BlitzART Module führen diese sicher ab.
Subtleties can be decisive
With the second one you protect better
That's why we switch a fine stage parallel to the coarse one: it's not only 1000 times faster, it also really pulls everything down again.
The fine stage quarters the residual voltage of the coarse stage. Because the current is also quartered, this means that the load on your equipment is reduced to one sixteenth. The much faster switching of the second stage provides additional relief, so that one can roughly say that our two-stage arresters provide about 20 times better protection than if we had only designed our arresters conventionally - i.e. single-stage.
Everything well secured
We rely on resistance - so that you can stay relaxed
Better separated quickly than balanced for a long time. This is the third stage.
Ultra-fast overcurrent protection switches in 0.000001 seconds.
We call the third stage "CurrentCut" because the name says it all. The current flow is cut off - in the middle of the module - within a millionth of a second. This provides almost brutal protection against lightning strikes. For each signal individually. Your devices will not notice the inferno on the other side of the module.
Dabei kann CurrentCut noch mehr. Es schützt zusätzlich vor Kurzschluss und vor Ausgleichsströmen durch Masseschleifen. Klingt zwar langweilig, tatsächlich sind Fehlverdrahtung der eigentliche Killer in Bussystemen. Jetzt können Sie Ihre wertvollen Geräte auch davor schützen. Ohne Aufpreis. Blitzschutz mit kostenlosem Extra.
Move on
More range for 1-Wire bus systems
Für 1-Wire legen wir noch etwas drauf: Mehr Reichweite.
The 1-Wire BlitzART modules have a fourth stage. This contains signal conditioning with bandpass filters and the ElabNET BusBoost circuit. So that you can extend the length of the 1-Wire bus.
Optimised for the Loxone 1-Wire Extension and the Maxim Busmaster DS9490R.
You will benefit from this
You will see, there is more to it
Lightning protection
Leistungsfähiger innerer Überspannungsschutz bei atmosphärischen Entladungen. Egal ob naher oder ferner Blitzschlag, egal ob als Längs- oder Querspannung auftretend und egal mit welcher Polarität. Die BlitzART Module schützen digitale Bussysteme in allen diesen Fällen und bei jeder Kombination gleichzeitig.
Für Sie haben wir die beste Konstruktion gewählt. Modernste Elemente, angeordnet in zwei, drei, oder gar vier Stufen, für optimalen Ausgleich der Blitzteilströme und für eine effektive Spannungsreduzierung.
BlitzART Module führen bis zu 5.000 Ampere sicher ab. Mehrmals hintereinander. Und erreichen sensationell niedrige Schutzpegel.
Damit Sie sicher sein können, haben wir diese Leistung im Hochspannungslabor für Sie zertifizieren lassen: Nach DIN IEC EN 61643-21:2001 + A1:2009 + A2:2013 – Impulsklasse C2
Gas voltage arrester
Gasentladungsröhren sind (fast) ideale Überspannungsableiter. Im nicht gezündeten Zustand sind diese sehr hochohmig, besitzen praktisch keine Kapazität und haben keinen Einfluss auf die Datenübertragung.
Mit dem Durchzünden reduziert sich der Widerstand schlagartig, womit diese Entladungsröhren enorme Strommengen abführen können.
In BlitzART surge arresters, we use double-chamber gas arresters from leading brand manufacturers that ignite in less than 0.000000075 s and can conduct up to 20,000 amps.
Ultrafast TVS diode
Surpressordioden sind die Spezialisten unter den Überspannungsschutzelementen und zeichnen sich durch extrem kurze Ansprechzeiten und geringe Schutzpegel aus.
Die in den BlitzART Schutzmodulen verwendeten bidirektionalen TVS Dioden sprechen etwa 1.000 fach bis 10.000 fach schneller an als Gasableiter – bei deutlich geringeren Spannungen. Ideal für den Einsatz in der zweiten Stufe.
BlitzART Überspannungsableiter reagieren damit in etwa vierzig billionstel Sekunden. Das ist etwa 30.000 fach kürzer, als die Stoßwelle der Überspannung bis zum maximalen Anstieg benötigt (etwa 1,2 µs).
Über die Reaktionszeit könnte man auch einfach sagen: sofort
Two-level protection
Overvoltages from lightning are caused by the voltage drop across the path that the lightning current takes between the sky and the ground. By activating several tracks in parallel, the BlitzART modules offer the partial lightning current a highway to compensate. The faster and wider, the lower the voltage drop and the more your equipment and insulation are protected.
Deshalb sind unsere zweistufigen Module mit mindestens fünf Schutz- und Überschlagstecken ausgestattet – bestehend aus starken Gasableitern und ultraflinken TVS Dioden. Damit kombinieren wir schnell mit stark.
Wegen dieser zweistufigen Kaskade und dem besonders niederimpedanten PE-Anschluss verbessert sich der Schutz des Bussystems bzw. der Spannungsversorgung um etwa den Faktor 20 – gegenüber einem einstufigen Aufbau mit herkömmlichen PE-Anschluss.
Superfast fuse
An electronic fuse interrupts the current flow when a certain amount of current is exceeded and then switches back automatically.
Solche Sicherungen verwenden wir in den drei- und vierstufigen Modulen, um die Signale zwischen den beiden Anschlussseiten während dem Auftreten von Überspannungen oder Überströmen aufzutrennen.
Die Reaktionszeit dieser elektronischen Sicherung beträgt nur eine Millionstel Sekunde. Die Stoßwelle aus einem Blitzschlag dauert etwa zwanzigmal so lange. Das wenige, das zu Beginn noch durch kam, wurde von der zweiten Stufe erledigt.
Diese starke Konstruktion schützt Ihre wertvollen Geräte auch vor den Folgen von Fehlverdrahtung und Kurzschluss. Etwa, wenn jemand versehentlich eine hohe Spannung auf eine Signalleitung klemmt. Es gibt keinen besseren Schutz, darum haben wir diesen in unsere drei- und vierstufigen Produkte integriert.
Three-tier protection
There are two ways to manage surges: Equalise or stop.
Mit den drei- und vierstufigen Modulen setzen wir beides um.
Mit Beginn des Überspannungsereignisses wird ein massiver Ausgleich zwischen den beteiligten Leitern geschaltet. Nur eine Millionstel Sekunde später – und damit noch während des Anstiegs der Stoßwelle – trennen die superflinken Sicherungen die Signalleitungen zwischen der Bus- und der Geräteseite auf, womit der Blitzstrom nun nicht mehr einen Weg durch Ihre dahinter befindlichen Geräte nehmen kann.
Mit herausragendem Ergebnis: Während auf der Busseite des Modules eine Überspannung von 10.000 V mit 5.000 Ampere ausgeglichen – und damit bereits auf ca. 600 V reduziert wird – erreicht das Schutzmodul durch diese Abschottung – in Verbindung mit dem Feinschutz der zweiten Stufe – eine Reduzierung der verbleibenden Spannung auf der Geräteseite auf unter 10 V.
10,000 V thus becomes 10 V. That is an elimination of 99.9%. That's what we call art with lightning. Or BlitzART.
Low impedance connection
Lightning surge currents must be able to flow with as little resistance as possible, because the damaging overvoltages occur as voltage drops across the line resistances. BlitzART modules are optimised for this.
Usual screw or clamp connectors would contact a conductor only at two narrow strips. This is not very suitable for high-frequency and massive surge currents because of the skin effect. That is why BlitzART modules are equipped with spring-loaded screwed ring cable lugs.
The crimp connection contacts the PE conductor over the entire circumference and welds itself to the cable lug. Correctly executed, such a connection is permanently gas-tight and reliable. After all, you don't know whether lightning will strike today or in twenty years.
The terminal block made of solid material is also contacted to the circuit board via 36 cold-welded connections. This achieves a sensationally low 200 µOhm.
Finally, this design allows connection with high cross-sections from 2.5 mm² to 6 mm² - and uncut cable routing to the PE terminal.
Overall, this achieves a reduction of the voltage drop by 85%, which further improves the protection level for the bus and power supplies to be protected.
We offer ready-made connection cables as accessories in the shop.
Surge protection
The real killer for digital bus systems is faulty wiring.
A small mix-up when clamping can happen quickly. If a voltage of only 12 or 24 V is clamped to a data line, this destroys devices in seconds. In practice, such destructions due to incorrect wiring occur ten times more frequently than due to lightning strikes.
Übliche, nur für Überspannungen aus Blitzschlag konstruierte Ableiter, reagieren – je nach Auslegung – bei solch geringen Spannungen entweder gar nicht oder würden sich in kurzer Zeit selbst zerstören. Denn Überspannungen aus Blitzschlag dauern selten länger als hundert millionstel Sekunden. Fehlverdrahtungen dagegen bleiben Minuten bis Tage verschaltet. Schon nach wenigen Sekunden würden Bauteile üblicher Überspannungsableiter verschmoren.
We have also solved this challenge: with the third-stage automatic fuses (described above). These disconnect the connection between the bus and the device side at currents of 50 or 200 mA (depending on the module type / signal line).
An overvoltage of 24 V on the bus side of the module can thus be withstood for any length of time; the fuse simply remains open automatically for that long. Simple and effective. This also helps to improve the protection level in the event of a lightning strike.
Wir bezeichnen diese Technologie als „CurrentCut“. Damit bekommen Sie die häufigste Ursache für Schäden in den Griff und schützen Ihre wertvollen Geräte auch gegen diese Folgen.
Overcurrent protection
Ground loops are particularly treacherous because they are difficult to detect. In this case, signal lines or connected devices are connected to PE at at least two points in the building. Difficult to detect because this is often done indirectly through the electronic circuitry inside the devices, via earthed housing masses or applied shields. Even small differences in potential can cause considerable currents of several amperes.
Such compensating currents of ground loops interfere with data transmission quite considerably by raising the ground and destroy conductor paths and filter components.
Die Schutzschaltung „CurrentCut“ in unseren drei- und vierstufigen Modulen schützt auch vor diesen Masseschleifen.
Dies ist ein weiteres Plus für BlitzART Schutzmodule.
Short-circuit protection
Kurzschlüsse sind ebenfalls eine Folge falscher Verdrahtung. Interfaces mancher Geräte lassen sich bereits durch einen simplen Kurzschluss der Anschlussleitungen untereinander beschädigen.
Die Automatiksicherungen „CurrentCut“ unserer drei- und vierstufigen BlitzART Schutzmodule schützen Ihre Geräte auch vor den Folgen von Kurzschlüssen auf der Busseite.
Interference protection
1-wire bus systems require particularly little energy for function and data transmission. Low-voltage lines running in parallel can cause interference that can be limited with band-pass filters.
In den BlitzART Modulen für 1-Wire sind solche Filter in der vierten Stufe enthalten.
Hinweis: ElabNET bietet solche Filter auch separat – zur Installation in der 1-Wire Busverkabelung – an.
Range increase
Die Reichweite in 1-Wire Bussystemen wird durch die Qualität des Busmasters bestimmt und reicht von 10 Meter bis 400 Meter – bei 10 bis 100 Slaves.
Speziell für den verbreiteten Busmaster DS9490R von Maxim sowie für die Loxone 1-Wire Extension haben wir eine Schaltung entwickelt, mit der eine Optimierung der Reichweite möglich ist und die wir als „BusBoost“ bezeichnen.
BusBoost ist in allen BlitzART 1-Wire Schutzmodule – zusammen mit dem Bandpassfilter für den Störschutz – enthalten.
Ohne Aufpreis. Damit Sie lange Freude an 1-Wire Bussystemen haben.